학회 소개

 

우리 한국통역번역학회가 설립된 1998년만 해도 한국에서는 아직 통역번역학이 학문으로 자리 잡지 못하고, 통역번역대학원을 졸업한 학생들이 통번역사로만 활동 할 뿐 연구는 적극 활성화되지 못했을 때였습니다. 그럼에도 불구하고 현재 다수의 대학교에 재직 중인 통역번역대학원 출신의 교수들이 결속하여 실제를 넘어선 이론의 중요성을 인식하고 통역번역학회 창립 필요성에 대해 공감하게 되어 한국의 최초의 전문 통역 및 번역 관련 학회를 설립하게 되었습니다.일반적인 사회 통념 상  통역번역학이 언어학의 하위 분야인 것처럼 인식 되었으나, 현재는 한국통역번역학회 가 통역번역학을 독립된 학문으로 인정받는데 초석을 다졌다고 할 수 있으며 실제와 이론을 겸비한 여러 교수님들은 실로 많은 기여를 했습니다.


'통역과 번역'은 처음 3년 동안 일년에 한 호씩만 출판하다가 4년차부터는 매년 1호와 2호를 정기적으로 출판했으며, 2003년부터는 전 세계에 유일한 동서양 공동출판 국제논문집인 '포럼'을 ESIT (파리통역번역대학원)과 공동으로 출판하게 되었습니다. '통역과 번역'이 처음 출간된 당시만 해도 통역번역관련 전문 논문집이 거의 없었기 때문에 '통역과 번역'이 미 개척분야에 새로운 길을 낸 것과 마찬가지였습니다. 국제회의통역사와 전문번역사들이 이론과 실제를 접목해서 연구해낸 소중한 논문들은 통역과 번역 연구에 지대한 영향과 새로운 지평을 열었습니다. 이러한 점이 인정되어 2003년 9월에 '통역과 번역'이 학술연구재단 등재후보지로 선정된 데 이어 2007년 등재지로 선정되어 활발한 연구활동 교류의 장이 되고 있습니다.


 

 

Korean Society of

Interpretation and Translation Studies

 

한국통역번역학회

 

임원명단(2015)

회장 손 지 봉(이화여자대학교)

부회장단

 

선임 이 태 형(한양대학교)

정보협력 김 대 진(서울과학기술대학교)

학술 김 련 희(동덕여자대학교)

출판 이 창 수(한국외국어대학교 통번역대학원)

국제협력 임 향 옥(한국외국어대학교 통번역대학원)

총무 성 승 은(한국외국어대학교)

 

총무단

 

총무부회장 성 승 은(한국외국어대학교)

총무/학회총괄 최 은 아(한국외국어대학교)

총무/사업총괄 김 훈 밀(한국외국어대학교)

 

학술지 발행위원회 발행위원장

 

손지봉(회장)

 

[1] 통역과 번역

편집위원장 이 주 연(한국외국어대학교 통번역대학원)

부편집위원장 이 혜 승(수원대학교)

 

편집위원

 

이 태 형(한양대학교)

임 향 옥(한국외국어대학교 통번역대학원)

이 창 수(한국외국어대학교 통번역대학원)

손 지 봉(이화여자대학교 통역번역대학원)

김 도 훈(부산외국어대학교 통역번역대학원)

이 향(한국외국어대학교)

Daniel Gile(Universite Paris 3)

Minhua Liu(Middlebury Institute of International Studies at Monterey)

Andrew Cheung(The Hong Kong Polytech University)

 

편집이사

 

김 정 연(한국외국어대학교 통번역대학원)

이 소 희(서울외국어대학교대학원)

신 혜 인(한동대학교)

오 미 형(동국대학교)

홍 설 영(이화여자대학교)

박 숙 종(한국외국어대학교)

송 연 석(한국외국어대학교 통번역대학원)

김 아 영(부산외국어대학교 통역번역대학원)

 

[2] Forum: International Journal of Interpretation & Translation

Editors-in-Chief: Marianne Lederer(ESIT), Choi Jungwha(HUFS)

Editorial Secretary: Kim Jeong-yeon(HUFS)

 

국제협력위원회 위원장

 

임 향 옥(국제협력 부회장)

 

언어권 선임이사

 

동양어권 손 지 봉(이화여자대학교)

서양어권 전 혜 진(중앙대학교)

국제협력이사 이 지 은(영어, 이화여자대학교 통역번역대학원)

박 민 영(일본어, 한국외국어대학교)

김 혜 림(중국어, 이화여자대학교 통역번역대학원)

공 지 현(아랍어, 한국외국어대학교)

임 순 정(프랑스어, 이화여자대학교)

성 초 림(스페인어, 한국외국어대학교)

서 유 경(러시아어, 한국외국어대학교)

조 문 환(이탈리아어, 한국외국어대학교)

 

지역협력위원회 위원장

 

김 정 우(경남, 경남대학교)

 

지역협력이사

 

이 미 경(서울, 경희대학교)

장 민 호(충남, 금강대학교)

허 준(충청, 선문대학교)

신 혜 정(전남, 조선대학교)

이 광 호(경남, 경상대학교)

박 윤 철(경남, 경상대학교)

박 경 란(제주, 제주대학교 통역번역대학원)

 

학술연구협력위원회

 

위원장 이 형 진(숙명여자대학교)

 

학술이사

 

조 의 연(동국대학교)

신 지 선(이화여자대학교 통역번역대학원)

이 혜 승(수원대학교)

이 형 진(숙명여자대학교)

 

신진연구협력이사

 

김 지 연(한국외국어대학교)

조 준 형(고려대학교)

김 정 연(고려대학교)

홍 정 민(이화여자대학교)

왕 기 맹(중앙대학교)

 

번역사업이사

 

김 수 진(한국사이버대학교)

남 원 준(한국외국어대학교)

 

정보협력이사

 

김 도 훈(부산외국어대학교 통역번역대학원)

강 수 정(숙명여자대학교)

 

재무이사

 

서 유 경(한국외국어대학교)

 

감사

 

전 현 주(한북대학교), 이 상 원(서울대학교)